My Lords, I hope the Minister clocked the reluctant withdrawing of amendments. Perhaps there is further discussion to be had.
I rise to move Amendment 35A in my name; I will address the other amendments when I have heard the discussion that takes place. This is a probing amendment, and the reason we have submitted it is that, during the course of this future-proofing Bill that we are discussing, while we are addressing the issues of young people and children and the changes in their viewing habits and what that might mean for their development and learning, a discussion about subtitling seems appropriate.
The context for this question is twofold. First, a recent study from YPulse found that more than half of young people prefer using subtitles. According to the survey, more than half of Generation Z and millennial media consumers prefer subtitles. Through anecdotal evidence, having millennial and Generation Z living in my household, I can say that this is certainly true. If you are scrolling through TikTok or watching Netflix with a young person, you might notice more words on the screen. The use of subtitles is on the rise.
Secondly, researchers posed the question, “How does turning on subtitles help reading?” Studies have shown that turning them on supports various reading skills, including building on children’s knowledge of words, acquisition of vocabulary, reading comprehension, fluency and speed, and decoding skills. There is a campaign, which has been running for several years, that advocates for automatic subtitling on children’s television shows in order to promote literacy. That is why we would like to probe this further and raise those questions.
I understand the Government have considered this previously, and I want to probe further the Minister’s thinking on the subject and whether the department has considered alternative or related schemes to promote literacy in children and increase their vocabulary at an early stage. There has been research that strongly suggests that having automatic subtitling on children’s television helps to turn children into more proficient readers.
Young people—although not as young as I am talking about here—prefer to watch television with subtitles. A YouGov survey found last year that 61% of young adults use subtitles while watching television. Although an older audience may find it an odd way to consume television for those without hearing difficulties or who are learning a language, it does not appear to be something that young people are opposed to.
Have the Government considered targeting specific age groups who would benefit most from the change—for example, children who are just learning to read? Although we often talk about children’s television as a monolith, “Bluey” targets a very different audience from, say, “Blue Peter”. Would having subtitles for those at the early stage of reading be more appropriate than mandating the change across all ages? Is the Minister aware of any broadcaster or on-demand providers who have plans to implement such changes to their platforms?
If the Government come to the conclusion that it is not workable to make subtitles automatic, would they consider doing more to effectively promote awareness among families of the potential power of switching to subtitles? For example, has the DCMS or the Department for Education considered working with on-demand video providers to promote automatic subtitles on children’s shows in app, as part of their settings? I am thinking of an option that parents could turn on as part of parental controls. Could the DCMS work closely with the DfE to ensure that educators know the benefits and could pass them on to parents? Of course, watching television or films would never be a substitute for reading, but evidence shows it can be a useful and effective way to supplement it.
As so often with areas of policy that impact children, we need to think cross-departmentally about how best to promote their well-being and learning. I look forward to the Minister’s response on this point. On these Benches, we are simply interested in the department’s thinking at this stage. I beg to move.