My Lords, it is a pleasure to follow the noble Lord, Lord Rooker. Words matter; so too does the meaning that we give to them. That is especially so where targets are being set that will influence policy in a matter as far-reaching as the environment. That is why the noble Lords, Lord Blencathra and Lord Randall of Uxbridge, were right to bring forward these amendments so that we can consider whether the choice of the word “biodiversity” to identify one of the priority areas in Clause 1(3) was well made, or whether it should be replaced by the word “nature”, as is being suggested.
I wish to concentrate on the use of words in this clause. I say nothing about the wording of Clauses 95 and 96 and others, except that it seems to make sense to follow whatever the choice is for Clause 1 when deciding what is right for those other clauses too. For me, the choice in Clause 1(3) should be guided by two things: the context, and the meaning of the word “biodiversity” itself.
The context for the choice of words in Clause 1(3) is created by the wording of Clause 1(1). We are told there that the long-term targets that the Secretary of State must have in mind relate to “the natural environment”. That suggests to me that when we come to Clause 1(3), we should expect to find, if I can put it this way, a list of subspecies within the natural environment rather than a repetition of the parent concept itself, embraced by the word “nature”. The word “nature”—the parent concept—embraces everything that comprises the phenomena of the natural world or, as Clause 1(1) puts it, of “the natural environment”. That suggests that we need something more specific and precise to serve the purpose of Clause 1(3), which is to identify the priority areas within that environment. The question then, therefore, is whether “biodiversity” achieves something for the identification of a priority area that “nature” would not achieve.
I was surprised to find, when I was consulting my dictionaries, how recent the word “biodiversity” is in the English language. Everyone talks about nature, said the noble Lord, Lord Blencathra, and he is absolutely right: it is so much in common use, and “biodiversity”,
as the dictionaries indicated to me, is not in common use in that way. It is not even mentioned, let alone defined, in the editions of the Shorter Oxford English Dictionary that I have, which were published in the 1990s. It is a mark of our increasing awareness of the importance of the variety and variability of life on earth and its preservation that we have created this portmanteau word to describe it. “Diversity” is what we are talking about when we use this word. The prefix “bio” makes it clear that we are using that word in the context of the natural environment in all its aspects which, of course, is the context in which we are using it here. In that context, it is no exaggeration to say that diversity is what keeps the environment alive. It is absolutely right to concentrate on diversity as a priority area.
I suggest, therefore, that the word “biodiversity”, although not so widely used as “nature”, is the one to use because it is more precisely targeted on that aspect of our environment. It achieves that much more than “nature”. It reaches out across the entirety of the ecosystem, on which the natural environment depends, and the diversity that gives it its life. With great respect to the two noble Lords, I believe that it is the right word to use here in this Bill.