My Lords, this is a brief amendment and stands on its own, I think primarily to ensure that the next group gets enough focus. We are back to the definition of words, which is obviously going to bedevil us as we go through the Bill. This one is slightly more generic than the others, in the sense that the description we have been given of the task of this new body is that of creating a mixture of direct provision and commissioning. However, sometimes the wording does not seem to match up to that, so the amendment suggests a better form of wording that would leave out “provide” and insert “ensure provision of”. When we look up the dictionary definition of “provide”, we see that it is basically an active verb whose primary meaning is to make available for use or to supply.
As I read it, it is there as an active verb, which means that the body to which it is applied will be doing things—implementing in an active way. Substituting “ensuring provision of” would mean a much greater accent on working with others to make sure that these things happened. The amendment applies to the pensions
arrangements referred to in line 19 of page 2. In many cases, the pensions guidance function would be carried out mainly in house, or others would be commissioned to do the work, so it may not be the most appropriate place for the amendment, but we pick up the same idea as we move through the Bill and look at the other aspects of the work of the organisation.
It is a probing amendment at this stage to invite the Minister better to articulate what “provide” means here. We want to know in particular whether commissioning work is envisaged in this limb, whether it involves any direct provision and, if so, what that would be. Can the Minister give some broad breakdown of the balance between those two aspects? I beg to move.