UK Parliament / Open data

Medical Act 1983 (Amendment) (Knowledge of English) Order 2014

My Lords, I cannot say how welcome this order is. Forty-three years ago I was elected dean of the medical school of the University of Newcastle. By virtue of that election, I was immediately appointed to the General Medical Council. I became a member of its education committee and three years later I became the chairman of that committee. By virtue of being chairman of the education committee of the GMC, I was then appointed, under the new arrangements for the European Union, to the Advisory Committee on Medical Training, which met twice

a year in Brussels and was required to make recommendations on basic medical education, specialist medical education and the mutual recognition of qualifications.

That was an interesting experience. Under the treaty of Rome, the first directive derived from that treaty said—I am not quoting exactly but the meaning is clear—that in the movement of doctors across the European Union there should be mutual recognition of qualifications and registration should be granted, but that it should be up to the host country to see to it that the incoming doctor had such ability to communicate with patients to make him or her safe to practise. That seemed to give us at the GMC full authority to embark upon establishing a language test.

At that time, for historical reasons, some doctors from outside the European Union—from Commonwealth countries such as Australia, New Zealand, the West Indies and many others—had enabled the General Medical Council to inspect their examinations and qualifications so they were automatically granted full registration under the Medical Act. But doctors from many other countries who had not had that ability to have inspections were required to apply for temporary registration if they wished to come to the UK, and they had to take a test set by the Professional and Linguistic Assessments Board, which established tests of not only clinical and academic competence but language capability. That was the so-called PLAB test.

It is important to make the point that the rights of doctors graduating in any other member country of the European Union applied only to those who had graduated in those countries but who were also nationals of EU member states. For instance, if a doctor from a country outside the European Union graduated from, say, Heidelberg, they were not entitled under that treaty to come to the UK and had to go through the same procedure as a doctor from India, Pakistan or other parts of the world.

Indeed, there was one such doctor, an Iranian, who qualified in medicine in Heidelberg. He applied for registration with the General Medical Council and was turned down. He took the GMC to a judicial review. Of course, he lost because he did not qualify. The result of this was that I was interviewed by Special Branch because he had made serious threats against my person, including threats of violence. However, we will leave that alone for a moment.

The point I wish to make is that it is so important that we have this language test. We at the GMC, having read what the directive said, tried to impose a language test on incoming doctors from the European Union, but we were threatened with being taken to the European Court because we were told very clearly by our lawyers and by the lawyers from Europe that this was contrary to the treaty of Rome. We tried again 10 years later when I became president of the General Medical Council, again with a total lack of success. All we were able to do then was to persuade the employing authorities in the UK, through the Department of Health, that they could impose a language test as a condition of employment. Regrettably, that agreement with the Department of Health was never properly or

widely fulfilled across the UK, so a language test as a condition of employment for European doctors was not widely employed. Our attempts at that time were lost.

The great thing about this order is, first, that it makes it clear that the GMC can properly design and employ a test of the language ability of an incoming doctor from the EC as a condition of registration. Secondly, the responsible officer can make certain that any doctor coming up for revalidation speaks English adequately. Finally, when any doctor who is already a specialist from the EC or is working either in general practice or in a specialist grade and is brought before the GMC on the question of fitness to practise, the fitness-to-practise procedures can take note of the doctor’s ability to speak English. These are extremely welcome developments. Perhaps I am wrong about the condition of registration but the GMC, I think, is hoping that that is the effect of this order. Perhaps the Minister can clarify it for us. The whole process set out in this paper is extremely welcome and long awaited.

Type
Proceeding contribution
Reference
752 cc494-6GC 
Session
2013-14
Chamber / Committee
House of Lords Grand Committee
Back to top