UK Parliament / Open data

Interpreting and Translation Services

With respect, I do not think that we need to do that. I have no intention of being arrogant. I used to work in the system as a lawyer in an edgy London

borough. We used interpreters regularly, and the system was not good. It was expensive and unpredictable, notwithstanding the fact that many of the interpreters we used were outstanding. The system needed to change, and it has. It needs to be noted, as I have already said, that we do not have supply problems at the moment. Where there have been problems, they have tended to involve the more challenging and unusual languages. We have also saved a considerable amount of money, which is welcome in these very difficult financial times.

With regard to performance data, the Committee raised issues about the clarity of our published performance figures, and I can confirm that the latest statistics were published on 28 March in accordance with the guidance issued by the UK Statistics Authority.

On cost savings, which several hon. Members have mentioned, we estimate that the cost of interpreters to the Ministry was previously around £30 million per annum. Based on cautious assumptions, we have made savings of about £16.7 million, against an expected forecast of £12 million, and as I have stated, we have invested £2.9 million back into the system, to make the contract sustainable.

Type
Proceeding contribution
Reference
564 cc315-6WH 
Session
2013-14
Chamber / Committee
Westminster Hall
Back to top