My Lords, I agree about using plain English, partly because there are lots of words in the English dictionary that, sadly, I do not know. The noble Baroness’s noble friend Lord Brooke usually uses several such words in his contributions and I have to rush away later and discover what they mean. However, I checked the word, precisely for the reasons which the noble Lord, Lord Avebury, and the noble Baroness, Lady Carnegy of Lour, indicated as being important. They are important to me, too. We need to use this word because it has a resonance which brings clarity to this legislation. The need for clarity is absolute. We do not want there to be any lack of it. My best and strongest advice is that this is the appropriate word to use in these circumstances. I argue for clarity every time: I have received at least one other note from parliamentary counsel on another issue where I have thought about plain English. I said that the word is new to me, but I am reassured by my legal team and my parliamentary consultants that, in this context, the word will be of great value because it is absolutely clear. I hope that the noble Lord will accept the amendment on that basis.
Immigration, Asylum and Nationality Bill
Proceeding contribution from
Baroness Ashton of Upholland
(Labour)
in the House of Lords on Tuesday, 7 February 2006.
It occurred during Debate on bills on Immigration Asylum and Nationality Bill.
Type
Proceeding contribution
Reference
678 c555 
Session
2005-06
Chamber / Committee
House of Lords chamber
Subjects
Librarians' tools
Timestamp
2024-04-21 12:25:15 +0100
URI
http://data.parliament.uk/pimsdata/hansard/CONTRIBUTION_298438
In Indexing
http://indexing.parliament.uk/Content/Edit/1?uri=http://data.parliament.uk/pimsdata/hansard/CONTRIBUTION_298438
In Solr
https://search.parliament.uk/claw/solr/?id=http://data.parliament.uk/pimsdata/hansard/CONTRIBUTION_298438